quinta-feira, 12 de maio de 2011



Chuck: I should’ve never abandoned. He knew he made the wrong decision as soon as his plane took off. I distracted myself all summer, hoping not to feel it. But I still feel.
Chuck: Eu nunca deveria ter te abandonado. Eu percebi que tinha tomado a decisão errada, logo que o avião decolou. Eu me distrai o verão inteiro, esperando não sentir isso. Mas eu ainda sinto.

Blair: And?
Blair: E?

Chuck: I was afraid. Lest we stayed the whole summer together, just us and you would see.
Chuck: Eu estava com medo. Que ficassemos o verão inteiro juntos, nós e você ia ver.

Blair: See what?
Blair: Ver o quê?

Chuck: I.. Please do not go with him.
Chuck: Que.. Por favor não vá com ele.

Blair: Why? Give me a reason. And “I’m Chuck Bass” does not count.
Blair: Por quê? Me dê uma razão. E "Eu sou Chuck Bass " não conta.

Chuck: Because you do not want.
Chuck: Porque você não quer.

Blair: Not good enough.
Blair: Não é bom o suficiente.

Chuck: I do not want too.
Chuck: Eu não quero também.

Blair: Not good enough.
Blair: Não é bom o suficiente.

Chuck: What else is?
Chuck: O que mais?

Blair: The real reason for me to stay where I am and not get in the car. Three words. Eight Letters. Tell me and I am yours.
Blair: A verdadeira razão para eu ficar onde estou e não entrar no carro. Três palavras. Oito letras. Diga-me e eu sou seu.

Chuck: Me. I..
Chuck: Eu. I..

Blair: Thank you. That was all I needed to hear.
Blair: Obrigado. Isso era tudo que eu precisava ouvir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário